/> La página ha cambiado de dirección Saga Guardianes: 2017

RRSS

Twitter Facebook YouTube Scribd Wattpad Binibook Instagram

lunes, 3 de abril de 2017

Nos vamos a Wordpress

¡Hola Guardianes!

La mudanza ha llegado. Llevaba tiempo planeando migrar a Wordpress y por fin, tras días de peleas con el diseño (y con alguna que otra ayuda), lo he hecho. ¿Qué mejor mes que el mes del aniversario?

En el proceso he tenido que revisar todas las entradas que tenía escritas (casi 300), porque muchas de ellas tenían los formatos cambiados (uno de los motivos por los que decidí hacer el cambio) y era toda una odisea tener que corregirlo. Aprovechando el repaso, he completado algunas entradas y eliminado otras cuyos contenidos ya no existían y les he puesto una imagen según la temática.

Con esta mudanza traslado en el camino a 372 seguidores (he perdido a 20) y las 136,670 visitas. ¡Gracias a todos!

Siendo sincera, siento como si ahora estuviera partiendo de cero y hoy mismo fuera el primer día en el que doy a conocer la Saga de los Guardianes. Por ello, creo necesario iniciar una nueva campaña de Twitter poniendo todas las entradas del blog que ayuden a los nuevos lectores a conocer la saga en profundidad, y a los no tan nuevos a recordarlas. Espero que me ayudéis con la difusión (los RT son fundamentales) y que esta campaña vaya mejor que la anterior. Es importante que funcione, pues tengo grandes planes para la saga para este año. El objetivo es seguir creciendo (o crecer de nuevo), dar más visibilidad al blog y dar a conocer la saga.

En un futuro próximo me gustaría comprar un dominio propio de cara a parecer más profesional, puesto que este año tengo la intención de sacar el primer volumen de la saga, “Ocaso”, a través de Amazon.

Espero que este nuevo cambio salga bien, y con él los futuros planes para la Saga, porque le estoy poniendo mucha ilusión a esto. Ahora más que nunca necesito vuestra ayuda. Corred la voz, no quiero que nadie se lo pierda.

Muchas gracias


¡Hasta la próxima!

lunes, 27 de febrero de 2017

Sobre la autora: Blog en iAgua


¡Hola Guardianes!

La actividad en el blog está bajando un poco por cuestiones personales. El trabajo, las clases, etc… hacen que apenas tenga tiempo de preparar contenidos para el blog. Bueno, eso… y la falta de idea, no os voy a engañar. La Guardipedia ya ha llegado a su fin, pues los contenidos que pudiera añadir pertenecerían a siguientes volúmenes de la Saga, y ya sabéis lo que eso conlleva: Spoilers.

Así pues, lo que os traigo hoy no tiene nada que ver con la Saga de los Guardianes, pero sí conmigo, su autora. Al igual que cuando publico un relato en alguna antología os lo cuento, también voy a presentaros mi espacio en la web de temática ambiental iAgua. En él, escribo pequeños post de temática ambiental, específicamente que tengan que ver con el agua.

Os dejo el listado de los post, y si os gustan y lo veis factible, compartirlos en redes (Twitter: @yerseyowen). ¡Gracias!


A medida que vaya publicando más, los iré añadiendo a la lista con el fin de que los podáis encontrar de una forma más cómoda.

Como extra a este post, y con vistas a mejorar mi perfil profesional, en la columna de la izquierda habrá un nuevo cajetín llamado “Relativo a la Autora” donde iré dejando el enlace del último post subido.

Por último, si tenéis alguna sugerencia para el blog en cuanto a la generación de contenidos, os agradezco mucho la ayuda. De esta forma, puedo saber lo que vosotros, como usuarios del blog, esperáis de él y las cosas que os gustaría ver en él.

Muchas gracias a todos por seguir aquí.

lunes, 6 de febrero de 2017

CH29: Ediciones Hades

¡Hola Guardianes!

Continuando con mis experiencias editoriales, vamos con una de las más decepcionantes e inverosímiles que me han ocurrido. No por el comienzo, ni por el final.

Otra de las editoriales que respondió interesada en leer el manuscrito entero fue Ediciones Hades, una editorial joven e independiente, cuya visión editorial no está prefijada de antemano (según dicen en su página web). También afirman que, al igual que los autores, están cansados de las negativas sistemáticas de las editoriales, acostumbradas a dar opción a la lectura. Ellos responden, conversan con el autor por teléfono y están pendientes, que ya es más de lo que hacen muchas, hasta que pones objeciones a su contrato.

Desde el principio, la comunicación fue muy fluida. Tras el sí a la propuesta les envié la novela completa, respondiéndome que tardarían unos meses en valorarla. Lógico y normal. El 5 de octubre de 2016, me escribieron para preguntarme si OCASO estaba publicada en algún sitio, a lo que contesté que salvo los primeros capítulos en plataformas de promoción y mi blog, no lo estaba. Su siguiente email fue que en una semana se volverían a poner en contacto conmigo.

El editor me llamó, efectivamente, una semana después. En su llamada me dijo que el equipo lo había valorado positivamente (el primer filtro) y que ahora lo leería él. Destacó de él que era largo (no es nada nuevo), que estaba bien escrito (con cosas puntuales que habría que corregir) y que la historia tenía gancho (no recuerdo las palabras exactas). Con ellos, el autor no correría con ningún gasto, ni siquiera de la presentación. Ellos tienen un lugar en Madrid donde hacen todas (o la mayoría) de sus presentaciones y el autor ni siquiera tiene que vender un mínimo de ejemplares. Sonaba muy bien. Me habló del funcionamiento de su distribución, de los puntos de venta y pinceladas generales que me invitaban a mirarlos con buenos ojos. Quedamos en volver a hablar cuando terminara de leer la novela.

El 27 de noviembre recibí otro correo solo para informarme de que ya iba por la mitad de la novela. Un detalle que agradecí y, todo hay que decirlo, me hizo ilusión; porque como bien sabéis, la comunicación entre editorial y autor no siempre es así de fluida (aunque quizá debería ser la normal).

El 5 de diciembre me escribieron para preguntarme si podíamos hablar del libro. Genial, era el puente de diciembre y, aunque no estaba en casa, me venía genial. Tras varias llamadas perdidas, más que nada porque si estoy de vacaciones el móvil suele estar en silencio y no estoy siempre pegada a él, conseguimos ponernos en contacto. El editor había terminado de leer mi novela y le había gustado. Había hecho algunas correcciones relacionadas con unos cambios de la RAE y me hizo una sugerencia respecto a la forma de narrar los diálogos que, por supuesto, tendré en cuenta. Además, resaltó que, si la novela alguna vez llegaba al cine, iba a ser la bomba (o la leche, no recuerdo su frase exactamente). El día anterior había hablado por teléfono con Egarbooks (Ver CHL28) y así se lo comuniqué. Reconocí que entre ambas editoriales, Ediciones Hades me tiraba más desde el principio, y eso que al buscar información sobre ellos en internet, gracias también a la ayuda de Esther de El Lado Oscuro, las opiniones no eran precisamente buenas. Pero, ¿no dicen que las personas pueden cambiar? ¿Por qué no podría haberlo hecho una editorial? Sin embargo, quería tener los dos contratos en la mano para comparar y  tomar una decisión, cosa que el editor entendió. A partir de aquí, la comunicación fue vía Whatsapp.

El 7 de diciembre recibí el contrato tipo en mi correo (fechado en 15 de julio de 2012), y reconozco que solo tuve tiempo de ojearlo por encima. En los siguientes días, me puse en contacto con una autora suya que el mismo editor me recomendó. No me anduve con rodeos. La dije que tenía mis dudas y que necesitaba que me ayudase a decidir. Ella no tenía ninguna queja y no había tenido problemas de ningún tipo. Promoción bien, ventas bien y pagos al corriente. Sinceramente, ella me convenció de darles una oportunidad, por lo que estudié el contrato más a conciencia. Quería firmarlo, pero no de cualquier forma.

El 18 de diciembre les escribí para decirles que no me había olvidado de ellos. Estaba teniendo mucho lío en el trabajo y con el estudio, y hasta que no tuviera unos días libres, no podría mirarlo al detalle. También les dije que me parecía un poco escueto y que faltaban algunas cosas que quizá debían estar incluidas, pero que les contestaría a finales de semana. De hecho, mi mensaje exacto fue este: “Hola, no me he olvidado de vosotros. He estado leyendo el contrato y he visto que faltan algunas cosas que deberían estar especificadas. Te envío un email a lo largo de la semana que entra comentándotelas, que tengo mucho lío hasta el miércoles (21 de diciembre), pero en general me parece bien”.

En mi email, enviado el 23 de diciembre, le pregunté sobre 9 cláusulas (de 18) que no me quedaban muy claras o me parecían poco específicas, por lo que quería saber qué significaban exactamente por si yo lo estaba entiendo mal. Dudas le pueden surgir a cualquiera.

Los puntos que yo quería cambiar (si es que hubiera habido posibilidad) eran:
  • La cesión de derechos solo a España y no MUNDIAL (como ellos ponían).
  • La explotación y edición en distintas modalidades lo decidía yo, no ellos sin mi consentimiento (Libertad del EDITOR, ponía).

Por otro lado, les comentaba algunas cláusulas que se habían omitido, como algunas obligaciones del EDITOR (Ejemplo: la Ley de Propiedad Intelectual obliga al EDITOR a respetar la integridad de la obra. No pueden introducirse modificaciones que el autor no haya consentido (art.64.1 LPI) ni reproducir la obra en otro formato sin que sea autorizado por el autor). Ni rastro. Otras cosas que no estaban especificadas en el contrato eran: presentaciones y promoción y cesión de derechos a terceros. Añadir que en el contrato sí había una decena de cláusulas dentro del apartado “Obligaciones del AUTOR”

Mi email finalizaba de la siguiente forma:

“Quiero que sepan que estoy muy entusiasmada en firmar con vosotros, porque realmente creo que esto puede salir bien para ambas partes. Pero hay ciertas cosas que, por la desconfianza que me han generado en general otras editoriales, quiero que todas las posibilidades que puedan darse relativas a la edición de una obra estén acordadas por escrito. Quizá por ese motivo todavía no me haya decidido a firmar con ninguna editorial cuando he tenido la oportunidad. Y cuando al fin me decido por una, como en este caso, no quiero que nada salga mal”.

Tras mi email, su respuesta llegó a los 18 minutos:

“Durante esta semana que hemos estado esperando hemos firmado otro libro de fantasía. Y como no se suelen vender bien apenas publicamos de este género. Lo sentimos pero no vamos a publicar tu novela.”

SIN PALABRAS. Así me quedé. ¿No podían haberlo dicho antes? No sé, cuando recibieron el otro contrato y decidieron que no iban a publicar la mía, por ejemplo. ¿O cuándo estaban esperando? Quizá con un “Hay más novelas en valoración, necesitamos una respuesta lo antes posible”. ¡Yo que sé! No hubiera perdido mi tiempo en escribirles un email. ¿Los autores tenemos que esperar meses a que nos respondan (si es que lo hacen) y ellas no pueden esperar ni una semana? ¿En serio? Ni siquiera quisieron aclararme las dudas que tenía. Quizá en realidad el contrato no había por dónde cogerlo y le saqué todas las trampas que le quieren colar al autor de turno. No lo sé. Estoy escribiendo esta entrada casi un mes después y todavía no me lo explico. Vale, no tienen por qué aceptar todos mis cambios, pero al menos un diálogo, una aclaración… algo.

En fin, hasta aquí la entrada de hoy. Juzgar vosotros mismos. Si sois escritores y estáis buscando editorial, cuidado con hacer muchas preguntas.

Gracias por seguir aquí.

¡Hasta la próxima!

lunes, 30 de enero de 2017

CH28: Editorial Egarbook

¡Hola Guardianes!

La primera cosa que comentar, es que a partir de ahora las entradas se publicarán los lunes. Antes solía ser los viernes sobre las 7 de la tarde y creo que eso no me ha ayudado mucho a que la gente pase por aquí, con eso de que es viernes, la gente sale y tal.

Lo segundo, y el tema principal de la entrada, es una nueva entrega de "Camino Hacia la Luz: Experiencias Editoriales". El año pasado, más o menos por agosto-septiembre, decidí hacer una nueva búsqueda de editoriales para enviarles la Propuesta Editorial de Ocaso, el primer volumen de la Saga Guardianes.

Algunas de las editoriales respondieron casi al instante para decir que no recibían propuestas no solicitadas (me encantaría saber cómo encuentran autores entonces), que tenían el periodo cerrado (a medio o largo plazo), que no encajaba, que de momento no buscan obras de ese género o que solo publicaban a través de sus concursos. Como veis, respuestas de todos los colores.

Entre las que respondieron interesadas en leer el manuscrito entero se encuentra Egarbook, una editorial joven que se califica a sí misma como editorial corte tradicional (ya sabréis por mis experiencias que éste término puede ser muy relativo) o que cuenta con imprenta propia. En su web dicen, y cito textualmente, que "pueden ofrecer un contrato de edición convencional con mejoras importantes para el autor". Esto es lo que me ofrecieron a mí:

Tras leer mi propuesta editorial y pedir el manuscrito entero, volvieron a ponerse en contacto conmigo para pedirme un número de teléfono al que poder llamarme para hablar sobre mi obra. Gesto que aprecio y admiro, porque demuestra más profesionalidad que muchas ya quisieran. Si no recuerdo mal, la conversación se produjo durante el puente de diciembre. Hablé con Juan, el editor, y durante más de media hora hablamos sobre la editorial, mi obra y el contrato.

Su equipo de lectura había valorado favorablemente mi obra y estaban interesados en su publicación. Empezó hablando sobre los porcentajes (un 15% para el autor, está en su web, y en digital X cifra). A continuación me introdujo más la editorial, incidiendo en que no habría gastos por parte del autor. Según me comentó, tienen un sistema de distribución algo diferente, con agentes comerciales que van de puerta en puerta de librerías distribuyendo la obra.

Cuando empecé a hacer preguntas para profundizar en algunos aspectos que considero claves (imagino que si habéis seguido mi andadura ya sabréis cuáles son), frases como "¿Cuántos ejemplares podrías vender una presentación?", "Yo tengo que comprobar de alguna forma el compromiso del autor" (obviamente vendiendo ejemplares previamente que luego te comes si no vendes) o "Debes bajarte un poco el listón" cuando le rebatí las dos frases anteriores, encendieron mi alarma de seguridad. Pese a ello, le dije que me enviara el contrato de edición para valorarlo, y que recibí al día siguiente.

Tras leerlo detenidamente, con la Ley de Propiedad en la mano (puesto que en una de sus cláusulas decían que se regían por dicha ley), les escribí un mail comentando y/o preguntando los siguientes aspectos:

Cláusula relativa a los derechos cedidos: Pedían  la cesión de ámbito MUNDIAL y en todos los idiomas. Yo les dije que el ámbito sería en España y en castellano. Cualquier otro tipo sería en contrato aparte con la editorial del país correspondiente o, si tenían mercado allí, en una cláusula distinta.

Cláusula relativa a la cesión de derechos a través de cualquier otro medio que no sea físico (soporte magnético, digital, e-book, soportes sonoros, serialización radiofónica, radiodifusión, acceso on line, etc).  Les pedí que especificaran más la cláusula. Si la obra se reproduciría en un futuro en formato cómic, cinematográfico, etc… cada formato debería tener su propio contrato aparte o, en su defecto, sus propias cláusulas de cesión derechos de reproducción y distribución. Les sugerí introducir una cláusula en la que dijera que estos puntos no irían fijados en el presente contrato y se tratarían con otro cuando así procediese.

Cláusula relativa a la remuneración: Decían algo así como que lo beneficios del AUTOR serían X porcentaje una vez descontadas las comisiones y pagos a terceros. Les pedí que me explicasen esa parte porque no me quedaba muy claro si los repartos de porcentajes entre AUTOR-EDITOR se hacían una vez descontadas las comisiones y pagos a terceros del TOTAL  o no del porcentaje correspondiente al AUTOR.

- Otro punto decía que el editor se guardaba el derecho de poder modificar parte del texto. Lo rebatí acogiéndome a la Ley de Propiedad Intelectual, que obliga al EDITOR a respetar la integridad de la obra y dice que no pueden introducirse modificaciones que el autor no haya consentido (art.64.1 LPI) ni reproducir la obra en otro formato sin que sea autorizado por el autor. Corrección vale, modificar parte del texto NO.

 Y la cláusula que yo llamo "Co-Edición encubierta: Se resume en dos cláusulas que decían que yo como autora debía correr con todos los gastos de desplazamiento en aquellos eventos y actos de promoción que el EDITOR considerara necesarios, así como tener que vender X  ejemplares (que no eran muchos, pero NO), en una presentación costeada por mí (si hubiera gastos, que los suele haber siempre) y cuyos ejemplares no vendidos tendrían que pagar (eso sí, con el 40% de descuento del P.V.P) . Todo ello justificándolo con lo de siempre.  Lo siento, pero no me vale la excusa de que la EDITORAL necesita comprobar el compromiso del AUTOR, y por eso éste debe hacerse cargo de las presentaciones y de vender ejemplares que, si no vende, los tiene que pagar. Soy perfectamente consciente de que editar un libro, distribuirlo y promocionarlo según lo pintan, debe costar los suyo, pero a ver si nos creemos que escribir una novela no cuesta. Vamos a dejar una cosa clara: NO HAY NADIE MÁS COMPROMETIDO CON LA OBRA QUE SU PROPIO AUTOR.

Por último, una cláusula relativa a la cesión de derechos a terceros con cuyos porcentajes no estaba de acuerdo y una duda relativa al número de ejemplares de la primera edición, que ni se dijo en ningún momento ni venía especificada en el contrato.

Tras mi email, quedé a la espera de su respuesta... y a día de hoy sigo sin recibir noticias suyas.

Por mi parte, nada más que decir. ¿Qué opináis?

Gracias por seguir aquí.

¡Hasta la próxima!

viernes, 20 de enero de 2017

Guardipedia. Especies. Nefilim

¡Hola Guardianes!

La entrada de hoy sirve para continuar y a la vez completar (por el momento), todo lo que puedo revelaros en la Guardipedia, cerrando con el apartado de “Razas”.

Para los que hayáis leído los capítulos disponibles o la novela entera, una de las razas que aparecen en esta saga son los Nefilim. Tal vez os suene el nombre por la famosa saga de Cassandra Clare “Cazadores de sombras”, pero como comprobaréis, en mi universo son algo diferentes. Espero que os guste.

------------------------------------------------------------------------------------------
NEFILIM



Atanasia los representa con el símbolo del Nudo perenne. La división en cuatro partes hace referencia a los cuatro linajes principales de los nefilim (Boone, Millan, Beginfield y Fain), cada una en matrimonio, cuyo liderazgo ha pasado de generación en generación desde la primera. El símbolo representa la unión eterna, la imposibilidad de deshacer el lazo del amor más allá del tiempo y el espacio. En las bodas nefilim se intercambian este símbolo en señal de su amor, con la confianza de que su unión será para siempre. La tradición dice que el nudo perenne evita que el amor sufra los desgastes del tiempo. También representa el complemento, el apoyo y la fusión con la pareja.

Así, los nefilim siempre han basado su organización bajo el mandato de las cuatro familias principales, conocidas en conjunto como El Consejo. En tierras mundanas, se rigen bajo la institución privada La División.

Según los manuscritos y antiguos textos provenientes de Atanasia, el origen de los nefilim se produjo cuando Shemhazai, un ángel de alto rango que estaba al mando de una secta rebelde de ángeles, descendió a la tierra junto a los suyos para instruir a los humanos en el conocimiento. Durante siglos aquello se mantuvo, pero los ángeles comenzaron a seducir a las hembras humanas, instruyéndolas además en la magia, y se aparearon con ellas, de tal modo que dieron lugar a una descendencia híbrida entre ángeles y humanos, bautizada como nefilim.

Son fuertes, atléticos y ágiles. Poseen una fuerza sobrenatural similar a la de los vampiros y licántropos, pero de carácter inferior. Son astutos y manipuladores a partes iguales.

------------------------------------------------------------------------------------------

Espero que la entrada de hoy haya sido de vuestro interés. A los que aún no hayáis empezado a leer los capítulos, deseo que esto os haya animado a hacerlo.

Por último, decir que aunque la Guardipedia haya terminado por el momento (tenía pensado añadir la bio de un personaje especial, Áthena, pero no sé hasta qué punto os puede resultar interesante), seguiré subiendo entradas relacionadas con editoriales y algo más se me ocurrirá.

Muchas gracias por seguir aquí.

¡Hasta la próxima Guardianes!

viernes, 13 de enero de 2017

Análisis de la campaña de Twitter

¡Hola Guardianes!

Lo primero de todo: ¡FELIZ AÑO NUEVO GUARDIÁN! Espero que este año os vaya estupendamente y, si 2016 fue bueno para vosotros, que 2017 sea mucho mejor.

La primera entrada del año está dedicada a la campaña que inicié en Twitter para dar más visibilidad del blog, la cual paso a detallar a continuación:

Como acabo de mencionar, el objetivo de la campaña en Twitter era dar visibilidad al blog, hacerlo más conocido y que la Saga a los Guardianes llegara a más gente. ¿El motivo que la propició? Mi decisión, como ya sabréis por mi entrada anterior, de publicar este año 2017 el primer volumen de la Saga de los Guardianes (con editorial o no), “Ocaso”.

La campaña empezó el 1 de septiembre y terminó el 24 de noviembre de 2016, con una duración total de 28 días. Consistía en lanzar un tweet al día (los programé para que salieran a las 7 de la tarde) con el contenido de una entrada del blog, dando la posibilidad a los que no conocían el blog y la Saga, a leer los contenidos más destacados del blog. Para ser sincera, aunque en Twitter no fueron malos números, la campaña no fue como esperaba.

El análisis de basa en estos tres aspectos dentro de la red social:

- Impresiones: Número de veces que los usuarios vieron el Tweet en Twitter.

- Interacciones: Número total de veces que un usuario ha interactuado con un Tweet. Esto incluye todos los clics en cualquier parte del Tweet (incluso etiquetas, vínculos, avatar, nombre de usuario y la expansión del Tweet), retweets, respuestas, seguimientos y me gusta.

- Tasa de interacción: Número de interacciones (clics, retweets, respuestas, seguimientos y me gusta) dividido por el número total de impresiones.

Durante los 28 días las cifras fueron: Tasa de interacción fue solo del 2,9%; Clics en el enlace fueron 40 (que en promedio se traduce a 0 clics en el enlace por día); 211 Retweets (en promedio 2 al día); 91 Me Gusta (en promedio 1 al día); y 8 respuestas (en promedio 0 al día). De forma más genérica, los tweets consiguieron 13,8K impresiones en total y una media de 162 impresiones por día.
Si esto lo llevamos al blog, empecé la campaña con 387 seguidores y ahora somos 391. Muy contenta de ese +4, aunque reconozco que me hubiera gustado llegar al menos a 400.

La verdad es que no sé qué es lo que ha fallado, si debería haberlo hecho de otra forma o no. No tengo ni idea. Así que cualquier sugerencia que podáis hacer es bienvenida. Quizá vuelva a iniciar la campaña en el mes de febrero, porque necesito darle al blog la máxima difusión posible (eso sí, sin que resulte pesado para los usuarios). Seguiré pensando.

Muchas gracias por seguir un año más conmigo.


¡Hasta la próxima!

LICENCIA